|
借我三千虎骑 复我浩荡中华
May be granted three thousand warriors
I shall restore the universal China
饮马恒河畔 剑指天山西
To water the horse by Ganges
To sabre westwards over the Tien
碎叶城揽月 库叶岛赏雪
To embrace the moon in Ak-Beshim
To enjoy the snow on Sakhalin
黑海之滨垂钓 贝加尔湖张弓
To fish besides the black sea
To arrow near the Baikal Lake
中南半岛访古 东京废墟遥祭华夏列祖
In the Indo-China Peninsula, to visit the ancestors'
In the ruin of Tokyo, to sacrifice the predecessors'
汉旗指处 望尘逃遁
At the seen of flags of Han race
Enemies bitterly flee away
敢犯我中华天威者 虽远必诛
Any one dares offending our China's majasty
Shall be destoried in spite of distance
|
下一篇: =====屠得九百万,即为雄中雄=====
|